业务范围

你的位置:天顺注册 > 业务范围 > 希腊罗马世界的识字程度

希腊罗马世界的识字程度

发布日期:2024-07-02 00:40    点击次数:146
关于希腊罗马世界的识字程度存在争议,但显然,阅读能力比正确书写能力要普遍得多。在希腊化时期(公元前323年后),新文学体裁如小说表明阅读能力相对普遍(参见 Hgg 1983, 81 ff., 87 ff.)。 在罗马世界,一些人认为公元前200年左右的识字率已经“相当广泛”(如 Conte 1994, 15),而其他人估计不到10%的人口能够读写(如 Baldi 2002, 227);关于讨论的概述,见 Harris (1989, 3–42),他估计(如 22 ff., 331)在罗马帝国时期...

关于希腊罗马世界的识字程度存在争议,但显然,阅读能力比正确书写能力要普遍得多。在希腊化时期(公元前323年后),新文学体裁如小说表明阅读能力相对普遍(参见 Hägg 1983, 81 ff., 87 ff.)。

在罗马世界,一些人认为公元前200年左右的识字率已经“相当广泛”(如 Conte 1994, 15),而其他人估计不到10%的人口能够读写(如 Baldi 2002, 227);关于讨论的概述,见 Harris (1989, 3–42),他估计(如 22 ff., 331)在罗马帝国时期,能读书的人口相对较少,而能正确书写的人口更少。

根据哈德良长城上的罗马军事哨所文多兰达泥板提供的证据,Bowman (1991; 2003, 79–96) 在这方面提出了更为乐观的假设(进一步讨论,参见 Beard et al. 1991)。我们有来自罗马帝国的私人信件,它们是口述给抄写员的,这表明识字能力缺乏或部分缺乏;也有私人自己用良好的拉丁语写的私人信件,这似乎意味着识字程度更高。

虽然在古代实现大规模识字似乎不太可能,但到了罗马帝国时期,已经建立了“以书面文字为特征”的文化(Harris 1989, 196;进一步讨论,参见 Beard et al. 1991;Bowman and Woolf 1994;Johnson and Parker 2009)。静读史诗和其他文学作品的习惯不会在一夜之间形成,古希腊和罗马文学在许多世纪里仍然保留着强烈的口头和听觉特征。

《西方古典学》里的表述,我觉得作者想表达的是古希腊民间的识字率应该是很低的:

1.1.2 Literary norms 文学规范Literary norms were created for both Greek and Latin, and for both prose and poetry, in the respective classical periods (fourth century BC for the Greeks and first century BC for the Romans). These norms, which were based on a canon for the various kinds of literature and were taught in schools, were followed to a considerable ex-tent by the literary elite until the end of Antiquity and were of importance for literary works in Greek and Latin even after that. As the difference between the literary norms and the forms of Greek and Latin as actually spoken grew, an increasing number of less literary texts which reflect some of the ongoing changes appear. In particular, some Christian authors in late Antiquity were inclined to accept some of the changes in the spoken languages, as this would facilitate comprehension of the teachings of the learned clergy among the unlearned congregations (see e.g. Clack- son and Horrocks 2007, 183–228, 236–264; Poli 1999, 410–417; Horrocks 2014, 43–78, 210, 213–214; see also Haverling 2014).

机翻:

在各个古典时期(希腊为公元前四世纪,罗马为公元前一世纪),希腊语和拉丁语的散文和诗歌都建立了文学规范。这些规范基于各种文学体裁的经典,并在学校中教授,直到古代结束,这些规范仍被文学精英广泛遵循,并且在此后对希腊语和拉丁语的文学作品仍然具有重要意义。

随着文学规范和实际使用的希腊语和拉丁语形式之间的差异扩大,越来越多反映一些正在进行的变化的非文学文本出现了。特别是,一些晚期古代的基督教作者倾向于接受口语中的一些变化,因为这将有助于未受教育的会众理解学者神职人员的教义(参见 Clackson and Horrocks 2007, 183–228, 236–264;Poli 1999, 410–417;Horrocks 2014, 43–78, 210, 213–214;参见 Haverling 2014)

————————

尤其是早期,古希腊人通过口头传诵或者戏剧表演来传播经典的阶段,不识字,不影响这些作品被宣传。但也能看出文化人建立了阅读习惯后,识字渐渐变得重要起来。古希腊的一些经典作品如荷马史诗,大约是到公元前三世纪,经亚历山大学者整理校勘后才有了现在通用的定稿,肯定是为满足读者的需要。而这个时候,城邦时代已经结束了。

那些负担得起的人有仆人朗读给他们听——并不是因为他们自己不会读书,而是因为有人朗读更加愉快。在晚期罗马共和国和早期帝国时期,文学作品仍然是要听而不是静读的。在罗马帝国,文学作品通常通过公开朗诵“出版”(参见 Reynolds and Wilson 2013, 1;Salles 2010, 97–116)。



上一篇:文化·视点|与苏轼“同游”——在历史遗韵中品读东坡赋能文旅
下一篇:看大S对小S范玮琪的态度,再看小玥儿的仪态,就知道妈妈用没用心
TOP